April 11, 2008 11 de abril de 2008
3:10 pm 3:10 pm
A few weeks back the great Emperor of Rome issued a challenge. Unas semanas atrás el gran emperador de Roma emitió un reto. Anyone who dared to fight him and win will be rewarded greatly (100L$ to 1,000L$). Cualquier persona que se atrevió a luchar con él y ganar será recompensado en gran medida (100 litros a $ $ 1000L). I was not there to witness it but today the great emperor himself sent me photos of what had transpired. Yo no estaba allí para presenciar, pero hoy el gran emperador él mismo me envió fotos de lo que había ocurrido. Included with the photos is a summary of what is now known in The Roman Empire as “An Epic Battle”. Incluido con las fotos es un resumen de lo que ahora es conocido en el Imperio Romano como "una batalla épica".
An Epic Battle in the Coliseum. Una batalla épica en el Coliseo.
Following a special Senate Candidate’s Tournament there was a hush over the crowd…..The Imperial Emperor of Rome, Enrich Halasy, was ‘called out’ in a heated discussion. Tras un especial del Senado del Candidato del torneo se produjo un largo silencio a la multitud… .. La Imperial Emperador de Roma, Enrich Halasy, fue 'llamado' en un acalorado debate. To this he promptly challenged those that would tarnish his name or the reputation of the Roman Empire. Para esto, de inmediato impugnó los que empañar su nombre o la reputación del Imperio Romano. The Emperor’s challenge was a two hour combat against none other than his Excellency. Only one other on the arena floor to restart each battle as blood was spilt and the sands were splashed with crimson sprays of valour, honour and bravery over the long night. El desafío del Emperador fue un período de dos horas de combate contra nada menos que su Excelencia. Sólo hay otro en la arena palabra al reiniciar cada batalla como la sangre fue derramada y las arenas eran salpicados de sprays carmesí de valor, el honor y la valentía más de la larga noche . Murriadoc Alter was the only Person to accept the challenge of His Excellency the Emperor of Rome. It Was a Glorious Night. Murriadoc Alter era la única persona a aceptar el reto de Su Excelencia el Emperador de Roma. Se trata de una Gloriosa Noche.
The first person to oversee the matches was non-other than the right honorable Senate Candidate and Master At Arms Dicky Donardson. La primera persona para supervisar los partidos no es otro que el derecho honorable Senado de candidatos y Maestro de Armas En Dicky Donardson. The matches went fairly quickly all in favor of the Emperor and the crowd stayed to cheer on the Emperor. Los partidos fueron bastante rapidez todos a favor del emperador y la multitud se quedó para animar a los Emperador.
As time coursed on after a rousing 10 rounds, or there abouts, Roman Master At Arms -Dicky Donardson was replaced on the Arena Floor by Master At Arms - Lurgan Ling. As the sands of the arena floor changed to crimson with both the blood of the Challenged and that of His Majesty’s, the crowds thinned out and a relog break was taken. A medida que el tiempo en coursed después de un rousing 10 rondas, o existe abouts, Roman Master A Armas-Dicky Donardson fue sustituido en la Planta de Arena Master A Armas - Lurgan Ling. A medida que la arena de la arena piso cambiado a carmesí con la sangre de la impugnada y la de Su Majestad, las multitudes se diluya y un relog se tomó descanso. Within a short while the Great Warrior that is the Grand Emperor, our Caesar Enrich, wore on with fewer victories to his name but still far ahead over all in the blood fest on the Arena floor. Dentro de un rato el gran guerrero que es el Gran Emperador, nuestro César Enrich, vestía con un menor número de victorias a su nombre, pero todavía muy por delante a lo largo de todo el festival de sangre en el piso Arena.
At about the 47th turn there was a new referee, the right Honorable Leader of the Roman Legions and Master of Gladiators, Ronin McGuinness. For another 13 rounds did the two do fierce battle, a commoner against the Emperor. En la 47 sobre su vez, hubo un nuevo árbitro, el derecho Honorable Líder de las legiones romanas y Maestro de Gladiadores, Ronin McGuinness. Por otro 13 rondas hizo las dos hacer una feroz batalla, un plebeyo contra el Emperador. With the Venus of Rome present for much of the later rounds, she stayed true and supported her Emperor. Con la Venus de Roma presentes en gran parte de las rondas más tarde, ella se quedó verdadera y el apoyo de su emperador. With only two Romans to oversee the entire match the score count fell on another Senate Candidate, Count McCallen and Vestal Virgin Empress Merlin who stayed seated in the Nobles Section. Con sólo dos romanos para supervisar el partido entero, la puntuación disminuyó en contar con otro candidato Senado, el conde McCallen y Vestal emperatriz Merlin que permaneció sentado en la Sección de Nobles.
It is noted that Murriadoc did perform admirably in accepting the challenge. And in the end, the Iron Will of the The Emperor ruled the day and he upheld the mighty Reputation or Rome. Se observa que hizo Murriadoc realizar admirablemente en aceptar el desafío. Y al final, la voluntad de hierro del emperador El dictaminó el día y él defendió la reputación o la poderosa Roma.
The Final tally is a most astounding record of 39 wins for The Emperor Enrich Halasy , and 19 wins to a most worthy opponent, Murriadoc Alter. El recuento final es una más asombroso récord de 39 victorias de El Emperador Enrich Halasy, y 19 victorias más a un digno oponente, Murriadoc Alter. As one spectator of the arena at a mere Sparring (Aspasy Afarensis) was heard to say, “I’m very impressed! Como un espectador de la escena a una mera Sparring (Aspasy Afarensis) se escuchó decir, "Estoy muy impresionado! This so dangerous!”. Esta tan peligroso! ".
Below are photos of the Emperor of Rome. A continuación se presentan fotos del emperador de Roma.
If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed and don't forget to leave a comment. Si eres nuevo aquí, puede que quiera suscribirse a mi feed RSS y no te olvides de dejar un comentario. Thanks for visiting and please do visit again! Gracias por visitar y hacer, por favor visita otra vez!
You might also want to take a look at the following: También pueden echar un vistazo a las siguientes:
- The Emperor of the Roman Empire Region, DEAD! El Emperador del Imperio Romano Región, MUERTO!
- Gladiators Of Rome Gladiadores de Roma
- The Roman Empire El Imperio Romano
- Gladiator Fights At The Roman Empire Las luchas de gladiadores en el Imperio Romano
- Burning Down Nordhaven Burning Down Nordhaven
- Snapshots - The Roman Empire Instantáneas - el Imperio Romano
- The New Kabalyero In Second Life El nuevo Kabalyero en Second Life
- Weapons With 10 Meter Ranges Armas con rangos de 10 metros
- LAG moves in mysterious ways GAL se mueve en formas misteriosas
- Gladiator Fights (Video) Las luchas de gladiadores (Video)
- ROCKIN’ The Roman Empire Rockin 'El Imperio Romano
- WAR! WAR! Rome and Nordhaven Roma y Nordhaven
Tags: emperor , enrich halasy , epic battle , fight , gladiator , rome , Second Life , the roman empire Tags: emperador, enriquecer halasy, épica batalla, lucha, gladiadores, roma, Second Life, el imperio romano
By Kabalyero 260 views Por Kabalyero 260 opiniones





























April 11th, 2008 at 11:01 pm 11 de abril de 2008 a 11:01 pm
Hi Kabalyero, Hi Kabalyero,
When I saw your avatar on my sites blog catalog widget, i knew you were Filipino and into some kind of anime’. Cuando vi tu avatar en mis sitios blog catálogo widget, yo sabía que estaba filipino y en algún tipo de anime ». This is my first time here obviously but I am impressed by the appearance, lay out, and anime’ figures in your site. Esta es mi primera vez aquí, evidentemente, pero estoy impresionado por la apariencia, se establecen, y anime "cifras en su sitio. Did you create these yourself? ¿Te ha crear estos ti mismo?
I’m not into anime’ and computer games but my kids are. No estoy en anime y juegos de ordenador, pero mis hijos son. Seven out of eight are into these games on x box, PSP, and Play station 2. Siete de cada ocho son en estos juegos de x box, PSP, y Play Station 2. My youngest son was hooked into Ragnarok 4 years ago if I’m not mistaken and had memorizes all sorts of things about the game to the point of becoming almost an expert. Mi hijo más joven se engancha en Ragnarok hace 4 años si no estoy equivocado y había memoriza todo tipo de cosas sobre el juego hasta el punto de convertirse en casi un experto. He once showed me a score of something like almost a billion points (?). Él una vez me mostró un puntaje de algo así como casi mil millones de puntos (?). I believe he is back in ragnarok at this time as I hear his computer still buzzing at three in the morning. Creo que está de vuelta en Ragnarok en este momento como que escuche su ordenador sigue zumbido en tres de la mañana.
Thanks for dropping by my site, i suspect it was because of entrecard. Gracias por dejar caer por mi sitio, sospecho que fue a causa de entrecard. I will no doubt return to this site to learn more about these things so i can continue to have something to talk about with them when they are in this topic. Yo, sin duda, regresar a este sitio para aprender más acerca de estas cosas para que pueda seguir teniendo algo que hablar con ellos acerca de cuando se encuentran en este tema.
Durano, done! Durano, hecho!
durano lawayan’s last blog post.. Skirting Spain’s School System durano lawayan la última entrada del blog .. Skirting España del Sistema Escolar
[ Reply ] [Responder]
April 12, 2008 9:09 am 12 de abril de 2008 9:09 am
Thanks for dropping by! Gracias por dejar caer de! My kids are also into computer games and animes. Mis hijos están también en los juegos de ordenador y animes. I guess all of us enjoy watching animes. Supongo que todos nosotros disfrutar viendo animes. Our favorite is Yakitate! Nuestro favorito es Yakitate! Japan which is really hilarious. Japón, que es realmente hilarante. My wife loves it. Mi esposa le encanta.
Kabalyero’s last blog post.. An Epic Battle Kabalyero la última entrada del blog .. Una batalla épica
[ Reply ] [Responder]
April 12th, 2008 at 5:12 pm 12 de abril de 2008 a 5:12 pm
Hi kabalyero, Hi kabalyero,
Yakitate! Japan? Japón? I don’t recall them discussing this. No recuerdo a discutir esto. I’ll go look for it and then pass it on to them. Voy a ir a ver y luego dárselo a ellos. Thanks. Gracias. :-)–Durano, done! :-)-Durano, hecho!
durano lawayan’s last blog post.. The Risk of Rumors in Rice Reserves durano lawayan la última entrada del blog .. el riesgo de rumores en el sector del arroz Reservas
[ Reply ] [Responder]