January 14, 2008 Janvier 14, 2008
5:10 pm 5:10 pm
Last month I was contacted by Ms. Diane Reyes of Game! Le mois dernier, j'ai été contacté par Mme Diane Reyes, de la Game! Magazine but prior to that I was asked by Ms. Eva Gubat, Editorial Manager of Game! Magazine mais avant que j'ai été posées par Mme Eva Gubat, Editorial Manager of Game! Magazine, by e-mail if I would like to be a member of their writing pool. Magazine, par e-mail si je veux être un membre de leur écrit piscine. I said to myself, if they think my writing is good enough for their magazine then why not so I told her yes. Je me suis dit, s'ils pensent que mon écriture est assez bonne pour leur magazine, alors pourquoi pas si je lui ai dit oui.
As I’ve said, Ms. Diane, who is an Editorial Assistant, contacted me and asked if I’m willing to take on a writing assignment and guess what, the topic was Second Life . Comme je l'ai dit, Mme Diane, qui est une adjointe à la rédaction, m'a contacté et m'a demandé si je suis prêt à assumer une cession écrit et devinez quoi, le sujet a été Second Life. I accepted the assignment and she gave me a week to write the story. J'ai accepté la mission et elle m'a donné une semaine pour écrire l'histoire. It was my first time writing for a nationally syndicated magazine and it’s scaring the crap out of me. Il a été mon premier temps à écrire pour un magazine national syndiqués et c'est effrayant la merde hors de moi.
A few days later, I finished the story and you won’t believe how many times I read it just to make sure it’s okay. Quelques jours plus tard, j'ai fini l'histoire et vous n'en croirez pas combien de fois je l'ai lu juste pour vous assurer qu'il est correct. I also revised it a few times before submitting it to Ms. Diane. J'ai aussi révisé un certain nombre de fois avant de le soumettre à Mme Diane. You know, a few tweaks here and there. Vous le savez, un peu de réglages ici et là. The story will be on the December - January Issue of Game! L'histoire sera à l'Décembre - Janvier émission de jeu! Magazine.
On January 10, 2008 the December-January Issue of Game! En Janvier 10, 2008, le Décembre-Janvier émission de jeu! Magazine finally hit the newsstands. Magazine enfin touché les kiosques. I tried to get a copy but unfortunately it wasn’t available in any bookstores here in our city. J'ai essayé d'obtenir une copie, mais malheureusement, il n'était pas disponible dans toutes les librairies ici dans notre ville. Even the 7-11 store here don’t have it. Même le magasin 7-11 ici ne l'ont pas. I tried again today to look for a copy but just like last time I didn’t find any. J'ai essayé de nouveau aujourd'hui pour chercher une copie, mais juste comme la dernière fois je n'ai pas trouvé d'.
Since, I can’t get a copy, I just asked Ms. Diane if she can spare me even just the cover of the magazine. Depuis, je ne peux pas obtenir une copie, je viens demandé à Mme Diane si elle ne peut en produire moi-même que la couverture du magazine. I told her that their site is down that’s why I can’t get it from there. Je lui ai dit que leur site est que la raison pour laquelle je ne peux pas l'obtenir à partir de là. She sent me a really big copy of the cover. Elle m'a envoyé un très gros copie de la couverture. It was big but it’s not of high quality. Il est grand mais il n'est pas de haute qualité. It was blurry so what I did is reduced the size to make it more sharper. Il est tellement floue ce que j'ai fait est réduit la taille de la rendre plus forte.
This issue of Game! Ce numéro de Game! Magazine coincides with this year’s Philippine Online Gaming Summit which was held last January 13, 2008. Magazine coïncide cette année avec la Philippine Sommet des jeux en ligne qui a eu lieu Janvier 13, 2008. The magazine served as the ticket to the event. Le magazine a servi de ticket pour l'événement. I really wanted to go but my current condition and the on-going Coco Festival here in our city prevented me from going but Chino Yalin , a Filipino Second Life Celeb, was there and he took some nice photos of the event too. Je voulais aller, mais mon état actuel et le cours Coco Festival ici dans notre ville m'a empêché d'aller mais Yalin Chinois, un Philippin Second Life Celeb, était là et il a pris quelques belles photos de l'événement.
Game! Game! Magazine is Philippines’ premier gaming magazine and you can get a copy at your favorite bookstores nationwide (except where I live). Magazine Philippines est «premier magazine de jeu et vous pouvez en obtenir un exemplaire à votre librairie favorite du pays (sauf dans les cas où j'habite).
Note: I’d really love to see how my story on Second Life looks inside the pages of Game! Note: Je vous vraiment l'amour de voir comment mon histoire de la Deuxième vie ressemble l'intérieur des pages de jeux! Magazine. Magazine. Anyone? Tout le monde? Please send me a copy! S’il vous plaît envoyez-moi une copie! I’ll pay for it! Je vais payer pour cela! LOL! LOL!
If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed and don't forget to leave a comment. Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaite m'abonner à mon flux RSS et n'oubliez pas de laisser un commentaire. Thanks for visiting and please do visit again! Merci pour visiter et faire visiter s’il vous plaît!
You might also want to take a look at the following: Vous pouvez également jeter un coup d'oeil à l'adresse suivante:
- HodgePodge Mag’s Avatars Who Care Mag mélange de soins qui avatars
- Games For Kids Jeux pour les enfants
- Hear Your Game Écoutez votre jeu
- Play FFVII Instead! Au lieu de jouer FFVII!
Tags: chino yalin , december-january issue , game , game magazine , magazine , philippine online gaming summit , philippines , pogs , Second Life Tags: Chinois Yalin, décembre-janvier question, jeu, jeu magazine, le magazine des Philippines sommet des jeux en ligne, Philippines, pogs, Second Life
By Kabalyero 473 views Par Kabalyero 473 vues























January 15th, 2008 at 1:45 am Janvier 15, 2008 à 1:45 am
[...] A few days later, I finished the story and you won’t believe how many times I read it just to make sure it’s okay. [...] Quelques jours plus tard, j'ai fini l'histoire et vous n'en croirez pas combien de fois je l'ai lu juste pour vous assurer qu'il est correct. I also revised it a few times before submitting it to Ms. Diane. J'ai aussi révisé un certain nombre de fois avant de le soumettre à Mme Diane. You know, a few tweaks here and there. Vous le savez, un peu de réglages ici et là. The story will be on the December - January Issue of Game! L'histoire sera à l'Décembre - Janvier émission de jeu! Magazine. (Read More) [...] (Lire plus) [...]
January 16th, 2008 at 6:57 am 16 janvier 2008 à 6:57 am
[...] already blogged about it at Kabalyero.com but it doesn’t hurt to mention it here again, right? [...] Déjà blogué à ce sujet à Kabalyero.com mais il ne fait pas de mal de le mentionner ici encore, n'est-ce pas? [...]
January 17th, 2008 at 10:02 pm 17 janvier 2008 à 10:02 pm
wow!congratulations bro!!! wow! félicitations bro!
[ Reply ] [Réponse]
January 20, 2008 11:32 am Janvier 20, 2008 11:32 am
Thanks maline. Merci Maline. I still don’t have a copy though. Je n'ai pas encore si une copie. I have a complimentary copy but I have to get it at Game! J'ai un exemplaire mais je dois obtenir sur Game! Mag’s office. Mag du bureau.
[ Reply ] [Réponse]